語学ライフ

マレーシア移住と英語学習のリアル体験談

英語「actually」の意外な意味|“実は”だけじゃない英語表現

英語を勉強していると、actually = 実は というイメージを持つ方が多いのではないでしょうか?


もちろんそれは正しいのですが、ネイティブが使う actually には、もっと幅広い意味やニュアンスがあります。


この記事では、「actually の意外な意味と使い方」 を具体例とともに解説いたします。

 

 

 

 

「実は」だけじゃない actually の基本イメージ

actually はもともと 「現実に」「本当に」 という意味から来ています。


そのため、「実は」だけでなく、相手の予想と違う事実を伝えるとき によく使われます。

 

例:

I thought it would rain, but actually it was sunny.
雨が降ると思ったけど、実際は 晴れだったよ。

 

→「実際には」「本当は」というニュアンスを持っていることが大切です。

 

 

 

 

驚きを表す「なんと」「実際に」

ネイティブは actually を驚きや意外性を込めて使うこともあります。

 

例:
She actually passed the exam!
彼女、なんと 試験に受かったんだよ!

 

→この場合の actually は「実は」ではなく、意外性を強調しています。

 

 

 

 

相手をやんわり訂正する

会話では、相手の勘違いや間違いをソフトに直すときにも actually が使われます。

 

例:
A: You’re from Australia, right?
あなたオーストラリア出身でしょ? 

B: Actually, I’m from New Zealand.
いえ、実は ニュージーランドです。

 

→ここでは「いや、正しくはね」という意味合い。相手を否定しすぎずに訂正できます。

 

 

 

 

思ったより○○「意外と」

actually は「意外と」というニュアンスでも使われます。

 

例:
The movie was actually really good.
その映画、意外と すごくよかったよ。

 

→事前の予想よりも良かった/悪かったことを伝えるときに便利です。

 

 

 

 

まとめ|actually の4つの使い方

①「実際には」「本当は」

②「なんと」「実際に」(驚きや意外性)

③「いや、正しくは」(訂正)

④「意外と」

 

 

つまり actually は、単に「実は」だけではなく、意外性や訂正、強調のニュアンスを表す便利な単語なんです。

 

英会話の中で「実は」しか思い浮かばなかった人も、今日からはぜひいろんな場面で使ってみてください!

 

以上、本記事では英語「actually」の意外な意味について解説させていただきました。今後も英語に関する役立つ情報をお届けいたします~☆

#関連記事

house と home の違い|英語で“家”を正しく使い分ける方法 - 語学ライフ

英語の「仕事」は3種類?job・work・careerの違いを徹底解説 - 語学ライフ

英語をスラスラ話すための4つのポイント【スピーキング上達必勝法!?】 - 語学ライフ