語学キング

語学マニアが最強の勉強法を伝授します

英会話上達のコツ「言い換え力」の鍛え方

英会話をしている方であれば、一度は「言いたいことがあるのに英文が浮かんでこない」「覚えた英文法や単語を忘れてしまった」など、もどかしい経験をしたことがあると思います。

 

そんな時でもうまく対応できるカギとなってくるのが「言い替え力」です。英会話を上達させる近道をしたいという方は是非この言い換え力を意識してみてください。

 

本日の記事では、その言い換え力の鍛え方についてご紹介させていただきます。「英会話がなかなか上達しない」「日本語を英語に変換するのに時間がかかってしまう」などの悩みがある方に読んでいただけたら嬉しいです。

 

 

 

 

 

言い替え力とは?

まず初めに、言い換え力とは何かについてみてみましょう。「言い替え力」とは、頭に思い浮かんだ日本語をそのまま英語にしようとするのではなく、できるだけ簡単な表現に瞬時に言い換える力のことです。


わからない単語をずっと考えていては、言いたいことが言えなかったり、時間がかかってしまうということが起きます。しかしこの言い換え力を鍛えることで、自分の知っている単語でスムーズに英語が出てくるようになります。英語の上手い人はこの「言い換え力」がとてもうまく使えているんです。


「言い換え力」を鍛えるにはとにかく実践が大切です。では実際に、日本語で考えるとうまく英語にできない表現の例をいくつかご紹介します!

 

 

 

 


親バカ

例えば、会話の中で「彼はほんと親バカだよ~」と言いたいとします。英語で「親バカ」は「over-fond parent」「doting parent」と言いますが、これらの単語を知っている人は少ないと思います。
しかし、明確な単語を知らなくても、「親ばか」とは具体的にどういう意味なのかを考えれば、シンプルに表現することができます。以下のように彼のことを親バカだと思う理由を具体的に表現するのもよいでしょう。

・He really loves her child.
彼は本当に自分の子供が好きなんだよ

 ・He always takes a lot of pictures of his child. 
彼はいつも子供の写真を撮ってるよ。

・He talks about her child so much.
彼はよく子共の話をするよ

 

 

 

 

 

縁結びの神

「東京大神宮は縁結びの神様なんだよ」と言いたいとします。「縁結びの神」は英語で「the god of marriage」と表現します。しかし、これを知らなくても、縁結びとは具体的にどういうことかを考えて、以下の文のように言い換えることができます。


・If you go to Tokyo Daijingu, you can get a boyfriend.
東京大神宮に行けば彼氏ができるよ。

・A lot of people go there because they want to get girlfriends or boyfriends.
多くの人が彼氏/彼女がほしくてあそこに行くよ

 

 

 

 

 

劣等感

「彼女は自分の容姿に劣等感がある」と言いたいとき何と言いますか?「劣等感」は英語で「inferiority complex」と言いますが、この単語が出てこなくても、以下の文のようにかなりシンプルに言い換えることができます。

 

・She doesn't like her face.
彼女は自分の顔が好きじゃない

・She thinks everyone's more beautiful than she is.
みんなが自分よりかわいいと思ってる

 

 

 

 

 

幼馴染

「幼なじみ(幼馴染)」は英語で「childhood friend」といいます。どのような会話の中でこの単語を使いたいかによっても変わってきますが、単語を知らなくても以下のように言い換えて表現することができます。


・We are friends for a long time.
私たちは長い間友達です

・We went to the same kindergarten.
私たちは同じ幼稚園に通ってました

・I know his parents well.
彼の両親をよく知っています。

 

 

 

 

いかがでしたでしょうか。言い換え力を鍛えるコツを掴んでいただけたでしょうか。思っていることをそのまま英語に変えようとしていては、いつまでたっても英語がペラペラにはなりません。


本日ご紹介した「言い換え力」を意識して、英語力をどんどん伸ばしていきましょう!今後も英語に関する役立つ情報をお届けいたします~☆