語学ライフ

マレーシア移住と英語学習のリアル体験談

英語「borrow」と「lend」の違いとは?|シンプルに覚える英語表現

英語学習をしていると「borrow」と「lend」の使い分けで迷うことはありませんか?


どちらも「借りる」「貸す」に関係する単語ですが、日本語にすると混乱しやすい表現です。


この記事では、borrow と lend の違いをわかりやすく解説いたします。

 

 

 

基本の意味の違い

borrow = 借りる(自分が)
「自分が誰かからモノを借りる」という視点

 

lend = 貸す(相手に)
「自分が相手にモノを貸す」という視点


つまり、

「借りる人」が使うのが borrow

「貸す人」が使うのが lend

です。

 

 

 

 

 

例文で理解する

borrow(借りる)

Can I borrow your pen?
(ペンを借りてもいいですか?)

I borrowed a book from the library.
(図書館で本を借りた。)


→ 自分が何かを受け取るというイメージです。

 

 

lend(貸す)

Can you lend me your notes?
(ノートを貸してくれませんか?)

She lent her car to her friend.
(彼女は友達に車を貸した。)


→自分のものを相手に渡すイメージです。

 

 

 

 

よくある混乱ポイント

間違いやすい例

「彼から本を借りた」と言いたいときに

I lent a book from him.

と言ってしまう人が多いですが、これは間違いです。

 

正しくは

I borrowed a book from him.

 

borrow は from、lend は to とセットで覚えるとミスが減ります。

 

borrow … from 〜(〜から借りる)
lend … to 〜(〜に貸す)

 

 

 

 

borrow と lend の違いをイメージで覚える

borrow = take(もらう側)
lend = give(あげる側)


こう置き換えると、頭の中でスッキリ整理できます。

 

 

 

 

日常会話でよく使うフレーズ集

 borrow を使うフレーズ

Can I borrow your phone for a second?
(ちょっと携帯を借りてもいい?)

Do you mind if I borrow your umbrella?
(傘を借りてもいいですか?)

I forgot my pen. Can I borrow one?
(ペンを忘れちゃった。1本借りてもいい?)

 

 lend を使うフレーズ

Could you lend me some money until tomorrow?
(明日まで少しお金を貸してくれる?)

I can lend you my book if you want.
(よければ本を貸すよ。)

She never lends her things to anyone.
(彼女は誰にも自分のものを貸さない。)

 

 

 

 

まとめ

・borrow = 借りる(from を使う)

・end = 貸す(to を使う)

・受け取るのが borrow、渡すのが lend

 

日常では「ペン・傘・お金・本」など身近なものと一緒に使われることがおおいです。


借りる人と貸す人、どちらの立場かを意識すれば、もう迷うことはありません。

 

次に友達にお願いするときは、ぜひ自然に使い分けてみてください!