あなたは英語で「へーそうなんだ!」や「そうなんですね!?」と自然に言えますか?英語の文法や単語にばかりに気を取られ、英語の相槌がうまく取れてない方は多いと思います。
本日の記事では役立つ英語の相槌フレーズをいくつかご紹介したいと思います。より自然な英会話力を身につけたいという方の参考になれば幸いです!
カジュアルな「そうなんだ!?」の表現
Oh, yeah?
語尾を上げて発音するのがポイントです。直訳すると「へーそう?」という意味になり、親しい間柄で使われるとてもカジュアルな表現です。
That's cool!
「そうなんだ!いいね!」という時によく使われる表現で「Cool!」のみで使うこともできます。「cool」には「かっこいい」という意味があり、相手に「それいいじゃん」という同意的な意味を込めていう時に使われます。
Is that so?
Is that so?は相手の発言を受けて「そうなんだ」と少し驚きを伴った相槌になります。興味がないようなニュアンスに聞こえちゃうこともあります。
Is that right?
Is that so?とほぼ同様の表現ですが、「え?そうなの?」と相手を少し疑ったようなニュアンスになるので使う時は注意しましょう。
フォーマルな「そうなんですね」の表現
I understand.
「分かりました・了解しました」と言いたいときにメールなどでも使われる表現です。上司との会話なので「I understand, but I was surprised.(そうなんですね。でも驚きました)」などのように使うことができます。
That makes sense.
映画などでもよく耳にする表現「That makes sense.」は、今までわからなかったけど、やっとつじつまが合ったときに使う「やっぱりそうなんですね」という表現です。
「make sense」は「理にかなっている」という意味の熟語です。
いかがでしたでしょうか?
外国人と話していると、ついつい相手にばかり話をさせてしまいがちです。「そうなんだ」「そうなんですね」などの自然な相槌があるだけでスムーズに会話のキャッチボールができて、自分の話にも持っていきやすいと思います。
本日ご紹介したフレーズを練習して、どんどん使ってみてください!今後も語学に関する役立つ情報をお届けいたします~☆
|
|
|