さて先日ご紹介させていただいた「韓国ドラマのタイトルから学ぶ韓国語☆ - 語学キング」の記事が好評でしたので、本日は第二弾ということで、さらに5つの韓国ドラマのタイトルをご紹介させていただきます。
ドラマから韓国語を勉強したいと思っている方に読んでいただけたら嬉しいです!!では早速、韓国ドラマのタイトルから韓国語を学んでいきましょう!
あなたが眠っている間に
こちらはイ・ジョンソクとペ・スジがW主演のドラマです。韓国語のタイトルは「당신이 잠든 사이에(タンシニ チャムドゥン サイエ )」です。使われている単語は以下の通りです。
「당신(あなた)」「~이(~が)」「잠들다(眠る)」「사이(間)」「~에(~に)」
「잠들다」は「眠る、眠りにつく、寝入る」を意味する表現で、語源は「잠이 들다」で「眠りに入る→眠りにつく」となったようです。
「寝る」という単語は一般的に「자다」という語がつかわれています。
星から来たあなた
こちらはチョン・ジヒョンとキム・スヒョンが出演するハートフルなラブコメディードラマです。韓国語のタイトルは「별에서 온 그대(ピョレソ オン クデ ) 」です。使われている単語は以下の通りです。
「별(星)」「~에서(~から)」「오다(来る)」「그대(あなた)」
「~에서」は日本語で「~で、~から」を表す助詞です。以下のような文章で使われます。
・집에서 공부합니다. 家で勉強します。
・대구에서 친구가 왔다. 大邱から友達が来た。
サイコだけど大丈夫
こちらは2020年に放送されたキム・スヒョン除隊後初の話題作でもあります。韓国語のタイトルは「사이코지만 관찮아(サイコジマン ケンチャナ )」です。使われている単語は以下の通りです。
「사이코(サイコ)」「~지만(~だけど)」「관찮아(大丈夫)」
「~지만」は動詞、形容詞、名詞などの後ろにくっつき「~が、~けれども、~だけど」という意味になります。
ドラマなどで「하지만(ハジマン)」という言葉をよく聞くと思いますが、これは単体で「だけど、でも」を表す接続詞として使われます。
キム秘書はいったい、なぜ?
2018年に放送されたパク・ソジュンがナルシストを熱演したことでも話題のこのドラマ。韓国語のタイトルは「김비서가 왜 그럴까(キムビソガ ウェ グロルカ)」です。使われている単語は以下の通りです。
「김비서(キム秘書)」「~가 (~が)」「왜 그럴까(なぜ?)」
「왜 그럴까?」は直訳すると「なぜそうなの?」といったニュアンスになります。「왜」が「なぜ」、「그럴까?」は「그러다(そうだ)」+「ㄹ/를까?(なの?)」で「そうなの?」となります。
太陽を抱く月
こちらは最高視聴率42.2%を記録した小説ドラマで、韓国語のタイトルは「해를 품은 달(ヘルル プムン タル )」です。使われている単語は以下の通りです。
「해(太陽)」「~를(~を)」「품다(抱く)」「달(月)」
「품다」という単語は日本語で「抱く(いだく)」「抱く(だく)」などの意味があり、以下のような文で使われます。
・희망을 품다. 希望を抱く
・불만을 품다. 不満を抱く
いかがでしたでしょうか。このようにドラマのタイトルからだけでも様々なフレーズを学ぶことができます。本日ご紹介したことからもわかるように韓国語の語順は日本語とほぼ同じで、とても学びやすいです。
韓国語に興味のある方は是非一から学んでみてはいかがでしょうか⁉字幕なしでドラマを理解できるようになるのも夢ではありません。以下におすすめの教材をご紹介させていただきます☆
韓国ドラマ完全ガイド (100%ムックシリーズ 完全ガイドシリーズ 336)
|
|
韓国語初歩の初歩 聴ける!読める!書ける!話せる! [ 中山義幸 ]
|
基本がわかるはじめての韓国語 文法をしっかり学びたい人へ [ 石田美智代 ]
|